Wendy(Red Velvet)&Eric Nam - Spring Love -(SM STATION)- Şarkı Sözü (Rom/Han/Tr) (renk kodlu)


Albüm: SM Station 4.Hafta Single
    Şarkı: 01. Spring Love
         Şarkının Adının Tercümesi: İlkbahar Aşkı



Romanization (Renk Kodlu)


[WEN]nunkkochi naerin
beoseu jeongnyujange nal deryeodajuda
kkok nae soneul
jamneun neo ttaemune na nollasseo
aju oraejeonbuteo sumgyeotdeon
nae mami deulkin geolkka
buneun barame sillin
uriege beonjin This is love
[WEN&EN]nae maeume naeryeowa sappunhi naeryeowa
ne eokkae wiedo beolsseo
n
aerin geu ireum bominga bwa
u
ri jabeun son teum sai yalpajin oetu sai
e
oneusae seumyeodeureo
uril byeonhwasikin bomi wanna bwa
[EN]cheomen geuraesseo
pyeonhan chingu hok dongsaeng gatasseo
chimareul ipgo
kkumin moseubedo nollaji anhasseo

[WEN&
EN]mwoga uril jigeum
[WEN]ireoke bakkwo [WEN&
EN]noheun geolkka
[WEN]Maybe it’s crazy
Can I call you my [WEN&
EN]baby Yeah
nae maeume naeryeowa sappunhi naeryeowa
ne eokkae wiedo beolsseo
n
aerin geu ireum bominga bwa
u
ri jabeun son teum sai yalpajin oetu sai
e
oneusae seumyeodeureo
uril byeonhwasikyeo Oh
uri seoroe gidaeeo [WEN]jamdeun benchi
[WEN&
EN]tumyeonghan haneure muldeun
Sweet cherry blossom
neul ireomyeon joketda Yeah
uril bakkun geu ireum
[WEN]bombombom bom Ooh 
([EN]Ooh yeah)
[WEN&
EN]neol saranghae neoreul saranghae saranghae neol Yeah
neon bomi dwaejwo hangsang naneun kkochi doelge
seororeul nogyeojugo
y
eollige haejumyeon joketda
an boideon maeumgwa maeum
m
ajuhan siseon sai gyeounae sumeoitdeon
kkochi pieonna bwa bomi wanna bwa



Hangul


눈꽃이 내린 
버스 정류장에 날 데려다주다
꼭 내 손을 
잡는 너 때문에 나 놀랐어
아주 오래전부터 숨겼던 
내 맘이 들킨 걸까
부는 바람에 실린 
우리에게 번진 This is love
내 마음에 내려와 사뿐히 내려와
네 어깨 위에도 벌써
내린 그 이름 봄인가 봐
우리 잡은 손 틈 사이 얇아진 외투 사이
어느새 스며들어
우릴 변화시킨 봄이 왔나 봐
첨엔 그랬어 
편한 친구 혹 동생 같았어
치마를 입고 
꾸민 모습에도 놀라지 않았어
뭐가 우릴 지금
이렇게 바꿔 놓은 걸까
Maybe it’s crazy 
Can I call you my baby Yeah
내 마음에 내려와 사뿐히 내려와
네 어깨 위에도 벌써
내린 그 이름 봄인가 봐
우리 잡은 손 틈 사이 얇아진 외투 사이
어느새 스며들어
우릴 변화시켜 Oh
우리 서로에 기대어 잠든 벤치
투명한 하늘에 물든
Sweet cherry blossom
늘 이러면 좋겠다 Yeah
우릴 바꾼 그 이름
봄봄봄 봄 Ooh (Ooh yeah)
널 사랑해 너를 사랑해 사랑해 널 Yeah
넌 봄이 돼줘 항상 나는 꽃이 될게
서로를 녹여주고
열리게 해주면 좋겠다
안 보이던 마음과 마음
마주한 시선 사이 겨우내 숨어있던
꽃이 피었나 봐 봄이 왔나 봐


Türkçe Tercümesi


[WEN]benimle yürüdün
kar yağarken otobüs surağına kadar
sonra elimi tuttun ve bu beni şaşırttı
Bir süredir saklamakta olduğum,
Kalbimi mi fark ettin?
uğuldayan rüzgarda var bu
Bizim içimize yayılıyor, bu aşk
[WEN&EN]bu kalbime düşüveriyor, yavaşça düşüyor
Omuzlarının üzerine düşüveren isim
Sanırım bu ilkbahar, birbirini tutan ellerimizin
Arasındaki mesafe daha ince kıyafetlerin arasında
Bu yayılıyor ve değiştiriyor bizi
Sanıyorum ilkbahar geldi
[EN]ilk başlarda sen biraz
Yakın bir arkadaş küçük bir kız kardeş gibiydin
şok olmamıştım
etekler giyip makyaj yapsan bile

[WEN&
EN]ama şimdi ne bizi
[WEN]değiştirdi böyle  [WEN&
EN]acaba?
[WEN]belki de bu çılgınca
sana diye bilir miyim,  [WEN&
EN]bebeğim Yeah
bu kalbime düşüveriyor, yavaşça düşüyor
Omuzlarının üzerine düşüveren isim
Sanırım bu ilkbahar, birbirini tutan ellerimizin
Arasındaki mesafe daha ince kıyafetlerin arasında
Bu yayılıyor ve değiştiriyor bizi Oh
[WEN]bir bakın üzerinde uyuyuveriyoruz
[WEN&
EN]birbirimize yaslanarak
Tatlı kiraz çiçekleri gökyüzünü renklendiriyor
Her zaman böyle olmasını dilerdim
Bizi değiştiren o isim
[WEN]ilkbahar ilkbahar ilkbahar Ooh 
([EN]Ooh yeah)
[WEN&
EN]seni seviyorum seni seviyorum seni seviyorum
İlkbaharım ol ben hep çiçeğin olacağım
Birbirimizi eritip açmayı başarabiliriz diye umuyorum
Bizim daha önce görülmemiş kalp kalbe oluşumuz
Şimdi birbirimize bakıyoruz
Gizli çiçek nihayet açılıveriyor
Sanırım ilkbahar geldi

Yorumlar