RED VELVET - Hear The Sea -- ŞARKI SÖZÜ (ROM/HAN/TR) (RENK KODLU)
Albüm: Red Summer
Şarkı: 05.Hear The Sea (바다가 들려)
Şarkının Adının Tercümesi: Denizi Dinle (Denizi Dinle)
Romanization (Renk Kodlu)
[JOY]badaga
deullyeo oneulttara nae gwitgae gakkai
[SG]jongil tteugeopdeon bichi
[SG]jongil tteugeopdeon bichi
eoneusae bulke muldeun jigeum
[IR]gureumeun
deo nopajigo jeokdangi seupan gonggie
[WEN]gireojin geurimja gateun
[WEN]gireojin geurimja gateun
gieok hana badaga deullinda
[RV]pado soriwa
neoui moksori
byeolboda deouk banjjagideon
gipgo kkaman neoui du nun
hannajui haereul talmeun neoui maeum
[SG]jeonbu da i gyejeori pumeun iyagi
byeolboda deouk banjjagideon
gipgo kkaman neoui du nun
hannajui haereul talmeun neoui maeum
[SG]jeonbu da i gyejeori pumeun iyagi
[WEN]hmm hmm
na na na na na hm hm oh~
jigeum
eodingae neodo nacheoreom neukkigo isseulkka
[YR]dasi
haneul hanjjok saegi
byeonhadeon
geu saebyeokkkaji
[SG]nanudeon neowa naui sosohan
[SG]nanudeon neowa naui sosohan
yaegi yeoreumi deullinda
[RV]pado soriwa
neoui moksori
byeolboda deouk banjjagideon
gipgo kkaman neoui du nun
hannajui haereul talmeun neoui maeum
[JOY]jeonbu da i gyejeori pumeun iyagi
byeolboda deouk banjjagideon
gipgo kkaman neoui du nun
hannajui haereul talmeun neoui maeum
[JOY]jeonbu da i gyejeori pumeun iyagi
[SG]yeoreumbam kkumsogi ireoke
gilgo gipeun jul mollasseo
[WEN]oneul nalssineun jakku neoreul bulleonaeyo
bogo sipge mandeureo
gilgo gipeun jul mollasseo
[WEN]oneul nalssineun jakku neoreul bulleonaeyo
bogo sipge mandeureo
[RV]badaga
deullyeo niga neukkyeojyeo
geunarui hyanggiwa chokgam
naui gibunkkaji da
hannajui haereul talmeun neoui maeum
[WEN]jeonbu da i gyejeori pumeun iyagi
geunarui hyanggiwa chokgam
naui gibunkkaji da
hannajui haereul talmeun neoui maeum
[WEN]jeonbu da i gyejeori pumeun iyagi
Hangul
바다가 들려 오늘따라 내 귓가에 가까이
종일 뜨겁던 빛이 어느새 붉게 물든 지금
구름은 더 높아지고 적당히 습한 공기에
길어진 그림자 같은 기억 하나 바다가 들린다
파도 소리와 너의 목소리
별보다 더욱 반짝이던
깊고 까만 너의 두 눈
한낮의 해를 닮은 너의 마음
전부 다 이 계절이 품은 이야기
지금 어딘가에 너도 나처럼 느끼고 있을까
다시 하늘 한쪽 색이 변하던 그 새벽까지
나누던 너와 나의 소소한 얘기 여름이 들린다
파도 소리와 너의 목소리
별보다 더욱 반짝이던
깊고 까만 너의 두 눈
한낮의 해를 닮은 너의 마음
전부 다 이 계절이 품은 이야기
여름밤 꿈속이 이렇게
길고 깊은 줄 몰랐어
오늘 날씨는 자꾸 너를 불러내요
보고 싶게 만들어
바다가 들려 니가 느껴져
그날의 향기와 촉감
나의 기분까지 다
한낮의 해를 닮은 너의 마음
전부 다 이 계절이 품은 이야기
Türkçe Tercümesi
[JOY]denizi
duyuyorum bugün bir nedenden
dolayı sesi
bana daha yakın
[SG]tüm gün boyu sıcak olan o ışık şimdi kırmızıya boyandı
[SG]tüm gün boyu sıcak olan o ışık şimdi kırmızıya boyandı
[IR]bulutlar
yükseldiler ve hava yeterince nemli
[WEN]bir hatıra gibi kükreyen gölge, denizi duyuyorum
[WEN]bir hatıra gibi kükreyen gölge, denizi duyuyorum
[RV]dalgaların
sesi ve senin sesim
Yıldızlardan bile
daha çok parıldıyorlar
gözlerin derin ve simsiyahlar,
gözlerin derin ve simsiyahlar,
Kalbin bir
gündüz güneşine benziyor
[SG]tüm bunlar bu mevsimin sahip olduğu bir hikayeler
[SG]tüm bunlar bu mevsimin sahip olduğu bir hikayeler
[WEN]hmm hmm
na na na na na hm hm oh~
Bir yerlerde
şimdi sende benim gibi hissediyor musun?
[YR]sen ve
ben eskiden hikayeler paylaşırdık
Sabah gün
doğuncaya dek
[SG]göğün bir köşesi rengini eskisi gibi değiştirdiğinde
[SG]göğün bir köşesi rengini eskisi gibi değiştirdiğinde
ben yazın sesini duyuyorum
[RV] dalgaların
sesi ve senin sesim
Yıldızlardan bile
daha çok parıldıyorlar
gözlerin derin ve simsiyahlar,
gözlerin derin ve simsiyahlar,
Kalbin bir
gündüz güneşine benziyor
[JOY]bunun hepsi bir hikaye bu mevsimin sakladığı
[JOY]bunun hepsi bir hikaye bu mevsimin sakladığı
[SG]bir yaz gecesi rüyasının bu kadar uzun
ve derin olabileceğini bilemezdim
[WEN]bugünün havası seni çağırıp duruyor
bu bana seni özletiyor
[WEN]bugünün havası seni çağırıp duruyor
bu bana seni özletiyor
[RV]denizi
duyuyorum, seni hissediyorum
O günkü kokunu
ve dokunuşunu
ve kendi hislerimi de tabi ki,
ve kendi hislerimi de tabi ki,
Tüm bunların
hepsi senin gündüz güneşine benzeyen kalbinde
[WEN] bunun hepsi bir hikaye bu mevsimin sakladığı
[WEN] bunun hepsi bir hikaye bu mevsimin sakladığı
Yorumlar
Yorum Gönder